Перевод "bells and whistles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bells and whistles (бэлз анд yисолз) :
bˈɛlz and wˈɪsəlz

бэлз анд yисолз транскрипция – 30 результатов перевода

- Neat, huh?
Miniature UAV with all the bells and whistles.
I'm just adding heat sensors so I can send it through the gate to Tollan.
- Классный, правда?
Миниатюрный самолет, со всеми пищалками и перделками.
Я только добавляю датчики температуры и затем я смогу послать его через Врата на Толлан.
Скопировать
I can't take it anymore!
Bells and whistles...
Go to the kitchen!
Я не могу больше! Не могу больше!
Колокольчики-бубенчики...
Идите в кухню! - Иди в кухню, иди. - До каких пор?
Скопировать
- Your mother was sensible.
She wouldn't be comfortable with bells and whistles.
Maybe this one.
- Твоя мать была здравомыслящей.
Ее раздражали бы излишние роскошества.
Может быть этот?
Скопировать
It's made of a polymer composite.
Many of my clients feel they can get through airport security without setting off a lot of bells and
Personally I do not recommend that.
Сделан из полимерного композита.
Многим из моих клиентов удается проходить через контроль в аэропортах без лишнего шума и гама.
Лично я вам все равно этого не рекомендую.
Скопировать
You just sit there?
Hey, you want bells and whistles or a reading?
Come on.
Ты так и будешь сидеть?
Тебе прибамбасы нужны или результат?
Я так и знала.
Скопировать
Uh, well, Charlie, these things cost me a pretty penny.
Yeah, Frank really sprung for all the bells and whistles.
You shitting' me?
Э, ну, Чарли, все эти вещи влетели мне в копеечку.
Да, Фрэнк нехило потратился на дубинки и свистки.
Вы меня прокидываете?
Скопировать
Oh, great. I'm fired, aren't I?
Well, luckily, I just finished putting the bells and whistles on my résumé.
I would hire me in a second.
Что, я уволена, да?
К счастью, я уже успела причесать свое резюме,
-я бы наняла себя за секунду.
Скопировать
what'd you do?
give her some extra bells and whistles?
just to give her the edge.
Что вы сделалали?
Добавили её штучек-дрючек?
чтоб у неё была фОра?
Скопировать
- It's too dangerous.
I'm sure beneath its bells and whistles it's got a simple and disappointing trick.
The most disappointing of all, sir.
- Это слишком опасно.
Я уверен, что под всеми этими звонками и свистками прячется простой и разочаровывающий трюк.
Самый разочаровывающий из всех, сэр.
Скопировать
Is this set up for MP3?
All the bells and whistles.
But, listen, I really wanted to tell you how sorry I am.
Есть проигрыватель МР3?
Все, что душе угодно.
Послушай, я хотела перед тобой извиниться.
Скопировать
And Jefferson's a particularly interesting case.
write his own Bible which divorced the New Testament from what he considered the unnecessary magic, bells
He took the Gospels, took out all of Jesus's miracles and took out all of Jesus's statements that claimed divinity, and put out a new book called "The Faith and Moral Teachings of Jesus of Nazareth."
И Джефферсон, особенно интересный случай.
Он написал свою собственную Библию в которой убирал из Нового Завета всё что считал ненужным волшебством, всю мишуру?
Он взял Евангелия, выкинул все чудеса Иисуса и выкинул все утверждения Иисуса, которые требовали божественности, и выпустил новую книгу под названием "Вера и Духовное Учение Иисуса из Назарета."
Скопировать
Now, who would like their fortune told?
All the bells and whistles, I see.
Woodleigh Common's very own witch.
Ну, кому из вас мне предсказать судьбу?
А вот и нечистая сила, ясно.
В Вудли-Коммон есть своя ведьма.
Скопировать
Truly the Rolls-Royce of automobiles.
Armour plating, all the bells and whistles.
Say "Bonnet."
Подлинный Роллс-Ройс среди автомобилей.
Бронированный, с полным боекомплектом.
Вот скажи "капот".
Скопировать
-Tony, don't be jealous. -No. It's subtle,
-all the bells and whistles.
-Yeah.
- Тони, хватит завидовать.
- Ну как же?
- Ты весь в прибамбасах.
Скопировать
I have a $10,000 PowerPoint here.
All the bells and whistles.
Showing you why we are the greatest, the most reliable.
У меня здесь наша презентация.
В ней учтено всё до мелочей.
Она покажет вам, почему мы самые лучшие, самые надежные.
Скопировать
Idiots.
Two grown men rolling around on the floor, fighting over bells and whistles like children.
Motherfucker!
Идиоты.
Два взрослых человека катаются по полу, и дерутся из-за бубенчиков и свистков как дети.
Пидорас!
Скопировать
I made something for Gary to make up for zapping him.
It's just a normal phone with the extra bells and whistles.
I'm sure Gary'll be thrilled.
Я кое-что сделал для Гари чтобы загладить свою вину за электрошок.
Это обычный телефон с дополнительными звонками и свистками.
Я уверен, Гэри будет в восторге.
Скопировать
Look at this, sir.
Got all the bells and whistles, doesn't it?
Never mind about the gadgets, Bough.
Ой!
Посмотрите, сэр.
Все штуковины здесь. Не отвлекайтесь на оборудование.
Скопировать
There she is.
All the bells and whistles, 48 large.
And check this out.
Вот она.
Куча прибамбасов, 48 "кусков"!
И зацени это.
Скопировать
I heard Moz did some work on your mobile office.
Yeah, I'm still learning all the bells and whistles.
Mozzie refuses to write down instructions.
Я слышал, Моззи проделал кое-какую работу в твоем мобильном офисе.
Ну, да, я ещё разбираюсь со всеми этими прибамбасами.
Моззи отказывается писать инструкции.
Скопировать
That if you really are in love with doctor... you don't have the balls to live together. And how are you in here defending the doctor?
to remind you that yesterday... you called her a bitch and a little while ago you made a scene with bells
- The doctor is not in my good graces.
Если бы ты действительно был влюблен в докторшу, то тебе бы хватило смелости перееехать к ней.
Так ты теперь эксперт по любовным делам? Позволь тебе напомнить, что совсем недавно ты поливал доктора грязью, папа.
Да, это так. Мне не нравится доктор.
Скопировать
Yes, I do.
You know that I'm at my best when I have my careful assortment of bells and whistles, like steel scaffolding
Kurt.
Нужно.
Я знаю, что я в лучшей форме, когда у меня подготовлен ассортимент колоколов и свистков, или стальные подмостки или мои золотые брюки ламе.
Курт.
Скопировать
Stay out of sight, okay?
You bad boys love your bells and whistles, dot you?
You think I keep it on this?
Спрячьтесь, ладно?
Вы, плохие парни, любите свои колокольчики и свистки, не так ли?
Думаете, я держу его здесь?
Скопировать
Pretty it's not.
It gets a little better once you get inside, but the cockpit's got so many bells and whistles,
I need chewbacca riding shotgun.
Не совсем так.
Становится немного лучше, когда вы садитесь внутрь, но на водительском месте столько прибамбасов,
Мне понадобится Чубакка в качестве 2-го пилота.
Скопировать
Luxury SUVs.
Three rows, all the bells and whistles.
Jaime...
Элитных внедорожниках.
Три ряда прибамбасов.
Хайме...
Скопировать
We'll get you a better one.
One with all the bells and whistles.
Look.
Мы дадим тебе более крутой комп.
Весь такой с наворотами и прибамбасами.
Слушай.
Скопировать
Which is the only thing that matters.
I will marry you right here, right now, without all the bells and whistles.
I thought you wanted bells and whistles.
А это единственное, что имеет значение.
Я женюсь на тебе прямо здесь и сейчас. без всяких колокольчиков и свистов.
Я думала, ты хотел, чтобы были колокольчики и свист.
Скопировать
I will marry you right here, right now, without all the bells and whistles.
I thought you wanted bells and whistles.
No.
Я женюсь на тебе прямо здесь и сейчас. без всяких колокольчиков и свистов.
Я думала, ты хотел, чтобы были колокольчики и свист.
Нет.
Скопировать
It's really easy, accessible.
No bells and whistles.
So instead of, erm,
Всё легче, доступнее.
Безо всяких украшений.
Например, вместо
Скопировать
crust isn't any better.
it's fancier, but it's all bells and whistles.
desserts don't need to be clever.
"Корочка" ничем не лучше.
Тот был красивее, но это всё пустое.
Десерты не должны быть умными.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bells and whistles (бэлз анд yисолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bells and whistles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлз анд yисолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение